Ich habe eine neue Spezies entdeckt: die Feuchttüchertasche. Ob sie wohl die Einzige ihrer Art ist? Ich habe noch keine Andere hier gesehen. Und ich werde wohl so schnell auch keine Zweite nähen
I discovered a new species: a bag for moisty cloth (for babies). Is she the only one of her kind? I didn’t say any other here. And I probably won’t sew another one soon.
Schuld ist meine Hebamme. Die meinte vor einer Weile zu mir, daß sie bei einer Frau eine genähte Tasche für Feuchttücher gesehen hätte. Danke, Hebamme, man muß doch immer einen Grund haben, etwas zu nähen, oder?
It’s the fault of my midwife. Some time ago she told me that she saw a woman having a sewn bag for moisty cloth. Thank you, midwife, one needs a reason to sew something, don’t you?
Ursprünglich wollte ich eine Tasche à la TaTü-Tasche machen, aber ich wollte ein Futter sowie einen Reißverschluß unterbringen. Also habe ich zusammen mit meiner “Online-Hilfe”
überlegt, wie man das machen könnte. Wir haben dann einfach das Modell “Griselda” genommen und ich habe meinen Reißverschluß untergebracht, sowie ein bißchen anders genäht (weil der Reißverschluß eigentlich etwas zu kurz ist).
Originally I wanted to make a bag à la TaTü-Bag but I wanted to add a lining and a zipper. So I considered together with my “online-help” what to do. So we just used the subjec “Griselda” and I added a zipper and sewed a little different (because actually the zipper is a little too short).
Hier war auch Mr. Auf Trenner mein bester Freund. Denn manchmal kommt ja alles anders als man denkt (man kann z.B. auch einen Ballon nähen, wenn man vor hat, eine Tasche zu nähen… Oder man näht das Futter da mit fest, wo es nicht festgenäht werden soll… geht alles…).
Here Mr. Un Ravel was my best friend again. As sometimes the things don’t turn out the way you expect (for example you can sew a balloon when you want to sew a bag… or you stitch down the lining where it’s not supposed to be stitched down… everythin possible…).
Hier an dieser Stelle nochmal ein dickes Dankeschön an meine “Online-Hilfe”, die einen Geduldsorden verliehen bekommen muß. Immerhin mußte sie etliche “wieso geht das nicht?” “Hilfe, was habe ich jetzt gemacht?” oder “Du sag mal, was muß ich machen, wenn…” aushalten… Wenigstens einer hier, der wußte, was man tut
Gelacht habe ich auch viel (u.a. über den Ballon)… Schön, wenn man mit der Maßgabe rangeht, daß es nicht heute fertig werden muß, Hauptsache, es wird ÜBERHAUPT fertig
Here a big thank you to my “online-help” who needs be awarded with a decoration of patience. After all she had to maintain a lot of “why doesn’t it work?” “Help, what did I do now?” or “please tell me what to do if…”. At least one person who knew what to do. I laughed a lot ‘though (e.g. about the balloon)… That’s when you start with the intent that the object doesn’t need to be finished today but anyhow.
Die Feuchttüchtertasche ergänzt meine Windeltasche. Ich habe deshalb die gleichen Stoffe genommen. Ich mag Sets
The bag for moisty cloth adds my diaper bag. That’s why I chose the same fabric. I like sets.








Danke für den Orden!
Ich hab dir ja gesagt, so schlimm ist es nicht. Nur ohne Bilder und Liveschaltung zwischendurch ist es auch alles etwas schwerer. Aber DU hast es ja geschafft.
LG Birga
Ohh Franzi, Du schaffst mich! *nachhintenüberkipp* Was ist denn das für eine geniale Feuchttüchertasche??? Das da mega viel Arbeit und Gefriemel drin steckt kann ich mir auch als Nicht-Näherin sehr gut und vor allem bildlich vorstellen.
Aber der ganze Nähe-wieder auftrenn-erneut zusammennäh-Prozess hat sich total gelohnt, das Gesamtergebnis schaut traumhaft schön aus!
Du hast es einfach drauf! *kleinesbisschenneidischguck*
Liebe Grüsse und einen schönen Sonntag Euch dreien!
Anja
Hey Franzi, sieht schick aus, Dein Täschchen. Die Anleitung bei Griselda habe ich auch schon vor einiger Zeit gesehen und musste da ganz spontan an Steffi und Julia denken, die doch nun bei Socken stricken
. Da könnte man auch super die Nadeln + Wolle unterbringen.
. Hast Du den aus dem kleinen Bullerbü-Lädchen?
Der Stoff sieht toll aus, aufgrund des Preises bin ich bisher nur drumherum geschlichen *seufz*, aber lange wird es nicht mehr dauern, dann schlage ich auch mal zu
Liebe Franzi, die Story könnte von mir sein
. Aber im Gegensatz zu Dir, habe ich noch nie einen Reisverschluss eingenäht und ich bin auch jedesmal am überlegen und auftrennen wenn ich gefütterte Sachen nähen will. Respekt! Die Feuchttüchertasche ist wirklich wunderschön geworden.
Liebe Grüsse Tina